일본어 요모조모
목차
1 怒る おこる랑 いかる 차이
2 目をつぶる랑 目をつむる 차이
3 床 ゆか랑 とこ차이
4 どぎつい 뜻과 사용예문
1. 怒る おこる랑 いかる 차이
★おこる
-구어체, 회화에서 많이 씀
-상대방에게 '표출'되는 것에 포커스
-화의 원인이 직접적/물리적
-화의 지속성 짧음
-꾸짖음(しかる)느낌도. 따라서 수동태おこられる(しかられる비슷)로 쓰는걸 많이 볼수있음
-은유적으로 제법 다양하게 쓰이는いかる에 비해 おこる는 화났다에만 씀
-명사화 불가능(いかり와 달리 おこりX)
ex)足を踏まれておこる 발 밟혀서 화남
子供が宿題をやらないのでおこった애가 숙젤 안해서 화남
宿題をやらなかったのでおこられた숙제 안해서 혼남
★いかる
-문어체, 소설 등에 많이 씀
-화난 감정 그 자체에 포커스(표출보단)
-화의 원인이 간접적, 추상적, 정신적
-화의 지속성이 おこる보다 길다
-화났다 말고도 쓰임새가 다양.은유적.(성난 파도, 딱 바라진 어깨)
-명사형으로 쓰임(いかり)
ex)侮蔑的な発言にいかる모멸적발언에 화남
いかりを買った 노여움 삼
いかる波 성난파도
肩がいかる 딱바라진 어깨
2. 目をつぶる랑 目をつむる 차이
目を瞑る 눈을 감다
-目をつぶる/目をつむる
* 결론은 둘 다 같다. 눈을 감는다는 뜻
-원랜 つぶる로만 읽었음
-점차 つむる로도 읽기 시작
-------> 현재 둘 다 가능해짐.
단,
1. つぶる는 (인체)눈 감다 +(실수나 나쁜 일)눈 감아주다도 가능
2. つむる는 (인체)눈 감다에만 쓰임
3. 床 ゆか랑 とこ차이
*ゆか
-건축공간 내의 바닥부분
-카페트든 콘크리트든 타일이든 모두 ゆか
-그중에서도 특히나 板敷(いたじき)=나무바닥=마루를 지칭,연상하는 경우가 많음
*とこ
-기본적으론 이부자리(잠 자는 곳)
寝床 ねどこ 이부자리
床(とこ)につく잠자리에 들다
-그 이외 특정한 용도의 곳or무엇인가 눕는 곳
床の間 とこのま 토코노마
(일본식집 방 안에 한 층 높게 마련된 특별한 공간, 족자or검or꽃병 등 장식물 거치)
床柱 とこばしら 토코노마 옆에 기둥
金床かなどこ금속가공 시 작업대(카나도코=철 눕는 곳?)
苗床なえどこ모종판(식물키울때 모종을 놓는 판)
床屋とこや이발소(床の間가 있는 屋)
川床かわどこ강바닥
-즉 とこ는 '이부자리or무언가가 눕는 용도or특별히 마련된 어떤 공간'을 위한 용어
★ゆか와 とこ의 사전적 의미를 보면 공통된 부분 있지만
혼용해서 사용하면 안되는 것도 있기에 주의
(ex일본의 인형극 죠루리에서 창을 하는 무대는 무조건ゆか)
4. どぎつい 뜻과 사용예문
-きつい 강조
-지나치게 자극적, 정도가 심함
-불쾌감 표현, 부정적 뉘앙스
*앞에 붙은 ど
1) 「度」「程度」의 정도를 나타내는 「ど」일수도
2) 「どどっ」「どんどん」같은 의태어가 접두화된것 일수도
*일본인이 실제 사용하는 예문들 모음
-なぜ関西弁はドギツイイメージ?
왜 간사이사투리는ドギツイ한 이미지?
-どぎつい芸人が使う関西弁はほとんどの関西人は使わない?
ドギツイ한 예능인이 사용하는 간사이사투리는 간사이사람이 거의 사용안함?
-勉強させる気にするどぎつい言葉を言ってください。
공부하게 만드는ドギツイ한 말 좀 해주세요
-うちの兄が匂いを打ち消すために、どぎつい匂いのスプレーを家中に振り撒いていきます
형이 냄새 없애려고 ドギツイ한 냄새의 스프레이를 집안에 막 뿌립니다
-どぎつい色のお菓子を買える場所を探しています。
知人曰く、着色料たっぷりの原色のお菓子なんかが最高....
ドギツイ색의 과자 살수있는 곳 찾습니다
지인이 착색료 듬뿍 든 원색의 과자가 최고라고합니다.
'언어' 카테고리의 다른 글
시편 2편. 성경 비교. 신개역2017/新改訳2017/일본성서 (1) | 2025.03.04 |
---|---|
八( 여덟 팔)이 부수인 한자 / 部首が2画の漢字の中で 八 「は・ はち・ はちがしら」の漢字 (0) | 2025.03.03 |
入(들 입)이 부수인 한자 / 部首が2画の漢字の中で 入 「 いる・にゅう, いりがしら・いりやね」の漢字 (0) | 2025.02.28 |
무게 중량 한자. 儿(어진사람 인)이 부수인 한자 • 部首が儿 「にんにょう・ひとあし」の漢 (0) | 2025.02.27 |
시편 1편. 일본성서/한국 성경/新改訳2017/ (0) | 2025.02.26 |